Translation of "ma sentiti" in English


How to use "ma sentiti" in sentences:

Ma sentiti, gia' ci scherzi sopra.
Look at you, already making jokes.
Ma sentiti libera di essere generosa per i miei brillanti consigli.
But feel free to tip generously for my brilliant advice.
Ma sentiti libera di fare qualsiasi tipo di domanda personale.
But feel free to ask any personal questions.
Ma sentiti, ipocrita, con il tuo piccolo Stuey che ti fa compagnia, eh?
Listen to you, hypocrite, with your little Stuey to keep you company, huh?
Ma sentiti libera di fare pazzie su di me!
Uh, but feel free to go nuts on me.
Ma sentiti libero di disinvitarli tu stesso.
But feel free to uninvite them yourself.
Volevo chiederti una cosa, ma sentiti libera di dire di no.
I wanted to ask you something. Feel free to say no.
Ma sentiti! "Tornare in fretta e furia".
Listen to you, "Duck back to my hotel. "
Ma sentiti libero di tenerlo leggero e parlare di paure umoristiche.
But feel free to keep it light and talk about humorous fears.
Ci hai fatto davvero un grosso piacere a darci la stanza a un buon prezzo, ma... sentiti pure libero di continuare a scusarti.
You're really helping us out giving us a good deal on rent, but, feel free to keep apologizing.
Ma sentiti, e' come quando avevi 10 anni, ed entravi di nascosto nel mio studio a guardare i miei libri mentre cercavo di lavorare.
Listen to you. It's like you're 10 years old again And you're breaking into my study
Ho paura di no, ma sentiti libera di cercarli.
Afraid not, but feel free to look for them.
Ma sentiti, te ne stai qui a lamentarti di tutti gli errori che hai commesso e di quanto vorresti poter tornare indietro.
Listen to yourself, you're sitting there, and you're bellyaching about all the mistakes you've made, how you want to take them back.
Ma... sentiti libero di dedicarmi il tuo libro.
But feel free to dedicate your book to me.
Ma sentiti, parli come uno dei cani di Vega.
Listen to yourself, you sound like one of Vega's dogs.
"Caro Peter, grazie per averci tenuto fuori dal pentolone dell'EPA, ma sentiti libero di mettere queste in pentola.
"Dear Peter, thanks for keeping us out of hot water with the EPA, but feel free to put these in hot water.
Ma sentiti libera di dirmelo comunque.
But feel free to tell me anyway.
Beh, non dirle niente, ma sentiti libero di offrirmi da bere e congratularti.
Well, don't mention it to her, but feel free to buy me a drink and say congratulations.
Ma sentiti libero di gironzolare, fuma, magari defeca dietro un cespuglio.
But feel free to stick around, smoke, maybe defecate by a bush.
"Tutto a posto, mamma", ma sentiti!
"All right, Mama." Listen to you now.
Ma sentiti libera di chiamarmi quando vuoi, per qualsiasi domanda.
But feel free to call my cell anytime, with any questions. - Okay.
Ma sentiti... considerare Victoria un'amica e adottare una delle sue tattiche?
Oh, listen to you... Considering Victoria a friend and taking a page out of her playbook?
Ma sentiti libero di prendertene il merito.
But feel free to take the credit for it. Oh, I did.
Ehi... E' la mia lista di Natale, ma sentiti libera di scriverci sopra.
Hey, that's my Christmas list, but feel free to just write all over it.
Beh, io guardero' le partite di football per tutto il giorno, ma... Sentiti libero di fare qualcosa in quella zona.
Well, I'm gonna be watching football all day, but, uh, you're welcome to do something right over there.
Adesso ho delle cose da fare, ma sentiti libero di andare alla premiere da solo.
Now, I have work to do, but feel free to attend the movie alone.
Si', ma sentiti libero di prendere il tempo che ti serve per pensarci.
Yes, but feel free to take as much time as you need to think about it.
Ma sentiti... parli come un vero servo negro.
Listen to you. Talking like a real house Negro.
Sono a posto, ma sentiti pure libero di andare ad aggiustare quel completo, adesso.
I'm good, but feel free to go make the adjustments to that suit, now.
Senti, ho bisogno di un favore da te, ma sentiti libero di dire no.
Look, I need a favor from you, but you can feel free to say no.
Non sarebbero fatti tuoi, ma sentiti libera di spettegolarne con mia madre ai vostri pigiama party.
I mean, we almost had... It's really none of your business, but feel free to chat about it with my mother at your slumber parties.
Beh, dubito che i miei amici, qui... possano darti i dettagli della sua posizione, ma sentiti libero di chiedere.
Oh. Well, I doubt that my friends here can tell you details of her whereabouts, but feel free to ask.
Ti prego, ascoltami anche se pensi che sia strano. - Ellie, ma sentiti!
Please don't dismiss what I'm saying just cos you think it's weird.
Ma sentiti, tale e quale ai poliziotti al funerale di Jackie O'.
Now you sound like the cops outside of Jackie O's funeral.
Ma sentiti. Sembri Tom Mix in un film del selvaggio West!
You sound like Tom Mix in a Wild-West picture show!
Aiuta se è davvero nei film, ma sentiti libero di saltare questo se non sei sicuro.
It helps if he is really into movies, but feel free to skip this one if you are uncertain about it.
Ma sentiti libero di testare le mie ipotesi con questa domanda!
But feel free to test out my hypothesis with this question!
Cerca di includere un vasto numero di progetti, ma sentiti libero/a di enfatizzare quelli con cui hai più esperienza.
Try to include a range of projects, though feel free to emphasize particular ones you have experience with.
1.9291431903839s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?